Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

योधयामास कालिऊ्ू स्वबाहुबलमाश्रित: । तब महाबाहु भीमने अपने बाहुबलका आश्रय लेकर सुन्दर धनुषकी टंकार फैलाते हुए कलिंगराजसे युद्ध आरम्भ किया

sañjaya uvāca | yodhayāmāsa kaliṅgaṃ svabāhubalam āśritaḥ | tadā mahābāhuḥ bhīmaḥ svabāhubalasya āśrayaṃ kṛtvā sundara-dhanuṣaḥ ṭaṅkāraṃ vistārayann iva kaliṅgarājena saha yuddham ārabdhavān |

サンジャヤは言った。自らの腕力を頼みとして、剛腕のビーマはカリンガ王と戦いを交えた。さらに己の武勇を拠り所とし、見事な弓の弦音を戦場に響き渡らせて、ビーマは戦いを開始した――それは、クルクシェートラの義務に縛られた暴力のただ中に立つ、個の勇気の姿であった。

योधयामासmade (him) fight / fought (began fighting)
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध् (प्रेरणे/युद्धे) → योधय (णिच्)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/कथनभूत-प्रयोगः), 3, singular
कालिङ्गम्the Kalinga (king/warrior)
कालिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालिङ्ग (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, accusative, singular
स्वबाहुबलम्his own arm-strength
स्वबाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + बाहुबल (प्रातिपदिकम्)
Formneuter, accusative, singular
आश्रितःhaving resorted to / relying on
आश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित (क्त)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima
K
Kalinga (Kalinga king)
B
bow (dhanuṣ)
B
bowstring twang (ṭaṅkāra)