Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

धृष्टद्युम्नो5पि समरे धर्मराजानम भ्ययात्‌ । ततः प्रववृते युद्ध तुमुलं लोमहर्षणम्‌,इधर धृष्टद्युम्म भी उस समरांगणमें धर्मराज युधिष्ठिरके पास चले गये। तत्पश्चात्‌ समरभूमिमें कलिंगदेशीय योद्धाओं और महामनस्वी भीमसेनका अत्यन्त भयंकर तथा रोमांचकारी युद्ध होने लगा। जो सम्पूर्ण जागत्‌का विनाश करनेवाला घोरस्वरूप एवं महान्‌ भयदायक था

sañjaya uvāca | dhṛṣṭadyumno 'pi samare dharmarājānam abhyayāt | tataḥ pravavṛte yuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam |

サンジャヤは言った。「ドリシュタデュムナもまた、戦のただ中でダルマラージャ(ユディシュティラ)のもとへ進んだ。すると、轟きわたる、毛もよだつ激戦が勃発した――その威力は凄絶で、戦の怒りがいよいよ高まること、そしてダルマの旗の下で戦う者が負う深い道義の重みを告げていた。」

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मराजानम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्went up to/approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रववृतेarose/began
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
युद्धम्battle/fighting
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Nominative, Singular
लोमहर्षणम्hair-raising/causing horripilation
लोमहर्षणम्:
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse underscores how, even amid violent upheaval, the war is framed through dharma: leaders and commanders act with awareness of duty and consequence, and the narrative highlights the fearful gravity that accompanies righteous responsibility in conflict.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna moves toward Yudhiṣṭhira on the battlefield, and immediately afterward a fierce, tumultuous, hair-raising battle erupts, marking an intensification of the fighting around the Pāṇḍava leadership.