Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation
तामापतन्तीं सहसा शक्ति कनकभूषिताम् । त्रिधा चिच्छेद समरे भारद्वाजो हसन्निव,उस सुवर्णभूषित शक्तिको सहसा आती देख द्रोणाचार्यने समरभूमिमें हँसते-हँसते उसके तीन टुकड़े कर दिये
tām āpatantīṁ sahasā śaktiṁ kanakabhūṣitām | tridhā ciccheda samare bhāradvājo hasann iva ||
サञ्जयは語った。「黄金で飾られたそのシャクティが不意に飛来するのを見るや、バーラドヴァージャ(ドローナ)は戦場で、まるで微笑むかのように、それを三つに斬り分けた。」
संजय उवाच
The verse highlights disciplined mastery and mental steadiness in crisis: even a lethal threat can be met with clarity and skill. Ethically, it also reminds the reader that such excellence, when deployed in war, serves destructive ends—raising questions about how power and training are used within dharma’s constraints.
A gold-adorned spear (śakti) is hurled and comes rushing in suddenly. Droṇa, referred to by his patronymic Bhāradvāja, intercepts it in battle and slices it into three pieces, appearing unshaken—“as if smiling.”