भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
एतेषु नरवीरेषु चेदिमत्स्येषु चाभिभू: । ववर्ष शरवर्षाणि वृद्ध: कुरुपितामह:,इस प्रकार युद्ध आरम्भ हो जानेपर भयंकर पराक्रमी एवं कुरुकुलके प्रभावशाली वृद्ध पितामह महाबाहु भीष्म धनुष उठाये कवच बाँधे सहसा आगे बढ़े और अभिमन्यु, भीमसेन, महारथी सात्यकि, केकय, विराट एवं ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न--इन सब नरवीरोंपर और चेदि तथा मत्स्यदेशीय योद्धाओंपर बाणोंकी वर्षा करने लगे
eteṣu naravīreṣu cedimatsyeṣu cābhibhūḥ | vavarṣa śaravarṣāṇi vṛddhaḥ kurupitāmahaḥ ||
サンジャヤは言った。「そのとき、あの勇士たちの上に、さらにチェーディとマツヤの戦士たちの上にも、クル族の老いたピターマハ、ビーシュマは矢の雨を降らせた。戦がいったん始まれば、彼はためらいなく前へ進む。そこにはクシャトリヤの厳しい義務がある――戦場に入った以上、強敵を前にしても逡巡せず戦うのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights the uncompromising nature of kṣatriya-dharma once war has commenced: a commander must act decisively and bear the moral weight of battle without wavering, even in old age, when duty and allegiance demand steadfast action.
Sañjaya narrates that Bhīṣma, the aged Kuru grandsire, advances in the now-begun battle and unleashes intense volleys of arrows against prominent opposing warriors and against the contingents of Cedi and Matsya.