भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
यततां सर्वसैन्यानां मूलं न: परिकृन्तति । त्वयि जीवति गाड्गेय द्रोणे च रथिनां वरे,“तात! ये पाण्डुके बलवान पुत्र अर्जुन श्रीकृष्णके साथ आकर समस्त सैन्योंके प्रयत्नशील होनेपर भी हमलोगोंका मूलोच्छेद कर रहे हैं। गंगानन्दन! आपके तथा रथियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्यके जीते-जी हमारे सैनिक मारे जा रहे हैं
sañjaya uvāca |
yatatāṃ sarvasainyānāṃ mūlaṃ naḥ parikṛntati |
tvayi jīvati gāṅgeya droṇe ca rathināṃ vare ||
サンジャヤは言った。「我らの全軍が力を尽くしているというのに、彼は我が軍の根を断ち切ろうとしている。ガンガーの子(ビーシュマ)よ、あなたがなお生き、車戦の勇者の中でも最上のドローナもなお生きているのに、我らの兵は討たれているのだ。」
संजय उवाच
Mere reputation, seniority, or numerical strength cannot guarantee victory; when resolve, skill, and righteous momentum (here embodied by Arjuna supported by Krishna) converge, even a mighty army’s ‘root’ can be shaken. The verse highlights the ethical tension of war: celebrated elders remain, yet the side’s confidence collapses as destruction mounts.
Sanjaya reports to the Kaurava court that Arjuna, arriving with Krishna, is devastating their forces despite the Kauravas’ strenuous resistance. He expresses astonishment that this is occurring even while Bhishma and Drona—pillars of the Kaurava command—are still alive and leading.