Shloka 49

निषादै: सहितश्चापि पृष्ठमासीद्‌ युधिष्ठिर: । पक्षौ तु भीमसेनश्व धृष्टद्युम्नश्व पार्षत:

niṣādaiḥ sahitaś cāpi pṛṣṭham āsīd yudhiṣṭhiraḥ | pakṣau tu bhīmasenaś ca dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ ||

サンジャヤは言った。「ユディシュティラはニシャーダ族を伴って後衛を守り、両翼にはビーマセーナと、パールシャタ(ドルパダ)の子ドリシュタデュムナが陣取っていた。」

निषादैःby/with the Niṣādas
निषादैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिषाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पृष्ठम्the rear/back
पृष्ठम्:
Karta
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
पक्षौthe two wings/flanks
पक्षौ:
Karta
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/and (contrastive)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
N
Niṣādas
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pārṣata (Drupada)

Educational Q&A

Even amid warfare, order and responsibility matter: the rear—often most vulnerable—must be guarded with steadiness, while the flanks require strength and capable command. The verse highlights leadership that protects allies and maintains disciplined formation rather than reckless aggression.

Sañjaya describes the Pāṇḍava deployment: Yudhiṣṭhira, with Niṣāda troops, is positioned at the rear, while Bhīma and Dhṛṣṭadyumna hold the two wings of the formation, indicating a structured battle array and clear assignment of roles.