Shloka 66

सौभद्रे भीमसेने च सात्यकौ च महारथे,पाण्डवपक्षकी ओरसे सुभद्राकुमार अभिमन्यु, भीमसेन, महारथी सात्यकि, केकयराजकुमार, राजा विराट तथा ट्रुपदपुत्र धृष्टद्यम्न--ये पुरुषसिंह और चेदि एवं मत्स्यदेशके क्षत्रिय युद्ध कर रहे थे। कुरुकुलके वृद्ध पुरुष पितामह भीष्मने इन सबपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी

saubhadre bhīmasene ca sātyakau ca mahārathe | pāṇḍavapakṣakī orase subhadrākumāra abhimanyuḥ bhīmasenaḥ mahārathī sātyakiḥ kekayarājakumāraḥ rājā virāṭaḥ tathā drupadaputraḥ dhṛṣṭadyumnaḥ—ete puruṣasiṃhāś ca cedī-matsyadeśasya kṣatriyā yuddhaṃ kurvanti sma | kurukulavṛddhaḥ pitāmahaḥ bhīṣmaḥ etān sarvān prati bāṇavarṣaṃ prārabhata ||

サञ्जयは語った。パーンダヴァ方には、スバドラの子アビマンニュ、ビー マセーナ、偉大なる戦車武者サーティヤキ、ケーカヤの王子、ヴィラータ王、そしてドルパダの子ドリシュタデュムナ――獅子のごときこれらの勇士に、さらにチェーディとマツヤのクシャトリヤたちが加わって戦っていた。するとクル族の老いた祖父、ビーシュマは、彼らすべてに矢の雨を降らせ始めた。

सौभद्रेin/with Abhimanyu (son of Subhadra)
सौभद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौभद्र (सुभद्रापुत्र)
FormMasculine, Locative, Singular
भीमसेनेin/with Bhimasena
भीमसेने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्यकौin/with Satyaki
सात्यकौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथेin/with the great chariot-warrior
महारथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Abhimanyu (Saubhadra)
S
Subhadra
B
Bhimasena (Bhima)
S
Satyaki (Yuyudhana)
K
Kekaya prince
K
King Virata
D
Dhrishtadyumna
D
Drupada
B
Bhishma
K
Kuru dynasty
P
Pandava side
C
Cedi
M
Matsya

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣatriya-dharma in practice: renowned warriors on the Pāṇḍava side stand together in battle, and Bhīṣma—though aged and revered—fulfills his chosen duty as commander by meeting them with full martial force. It highlights how personal bonds and reverence do not suspend one’s role-bound obligations in war.

Sanjaya lists key Pāṇḍava-aligned fighters (Abhimanyu, Bhīma, Sātyaki, the Kekaya prince, Virāṭa, Dhṛṣṭadyumna, and allied Cedi and Matsya Kṣatriyas) actively fighting. Bhīṣma then initiates a concentrated counterattack, described as a ‘shower of arrows’ directed at all of them.