Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

करिष्यामि हि ते काम॑ भागिनेय यथेप्सितम्‌ । ब्रवीम्यत: क्लीबवत्‌ त्वां युद्धादन्‍यत्‌ किमिच्छसि

kariṣyāmi hi te kāmaṁ bhāgineya yathepsitam | bravīmy ataḥ klībavat tvāṁ yuddhād anyat kim icchasi ||

シャリヤは言った。「甥よ、そなたの望みはそのままに叶えてやろう。だが私は、臆病者に言い聞かせるように申す——この戦での助力のほかに、なお何を求めるのか。言え、そなたの願いは許されよう。」

करिष्यामिI will do / I will fulfill
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपद
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
कामम्desire / wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, singular
भागिनेयO nephew
भागिनेय:
TypeNoun
Rootभागिनेय
Formmasculine, vocative, singular
यथाas / in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ईप्सितम्desired / wished-for
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स्)
Formneuter, accusative, singular
ब्रवीमिI say / I speak
ब्रवीमि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (present), 1, singular, परस्मैपद
अतःtherefore / hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
क्लीबवत्like a eunuch / in a cowardly manner
क्लीबवत्:
TypeIndeclinable
Rootक्लीबवत्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, accusative, singular
युद्धात्from (the matter of) battle / than battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, ablative, singular
अन्यत्other (something else)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
इच्छसिyou desire / you want
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights the tension between granting a request and maintaining warrior honor: Śalya offers to fulfill Karṇa’s wish, but frames the request with a shaming rebuke (“like a coward”), implying that seeking anything other than direct war-support is dishonorable for a kṣatriya.

In the war-setting, Śalya addresses his nephew Karṇa. He promises to satisfy Karṇa’s desire, but pointedly asks what Karṇa wants besides help in battle—using a contemptuous comparison to pressure him and assert a strict expectation of martial commitment.