वृष्णीनां वासुदेवो5स्मि पाण्डवानां धनंजय: । मुनीनामप्यहं व्यास: कवीनामुशना कवि:,वृष्णिवंशियोंमें वासुदेवः अर्थात् मैं स्वयं तेरा सखा, पाण्डवोंमें धनंजयडें अर्थात् तू, मुनियोंमें वेदव्यास* और कवियोंमें शुक्राचार्य कवि* भी मैं ही हूँ [
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo ’smi pāṇḍavānāṃ dhanañjayaḥ | munīnām apy ahaṃ vyāsaḥ kavīnām uśanā kaviḥ ||
至福なる主は宣言される。「ヴリシュニ族のうちにあっては、我はヴァースデーヴァ(クリシュナ)である。パーンダヴァのうちにあっては、我はダナンジャヤ(アルジュナ)である。牟尼のうちにあっては、我はヴィヤーサである。詩人のうちにあっては、我はウシャナー(シュクラाचार्य)である。」
अजुन उवाच
The verse teaches that the Supreme is present as the highest excellence within each domain—heroic prowess (Arjuna), divine leadership (Kṛṣṇa), spiritual authorship and wisdom (Vyāsa), and inspired poetic intelligence (Uśanā). Recognizing these ‘vibhūtis’ trains the mind to see one unifying sacred reality behind exemplary virtue, knowledge, and eloquence.
In the Bhīṣma Parva’s Bhagavad-gītā setting, Kṛṣṇa is instructing Arjuna by listing His manifestations among prominent beings and groups. This particular line identifies Kṛṣṇa with leading figures among the Vṛṣṇis, Pāṇḍavas, sages, and poets, reinforcing Arjuna’s trust and clarifying the Lord’s pervasive presence.