Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda
Renunciation and the Discipline of Action
सम्बन्ध-- यहाँ जिज्ञासा होती है कि यह काम मनुष्यको किस प्रकार पापोंगें प्रवृत्त करता है। अत: तीन श्लोकोद्वार इयका समाधान करते हैं-- धूमेनाव्रियते वल्निर्यथादर्शो मलेन च | यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम्,जिस प्रकार धूएँसे अग्नि और मैलसे दर्पण ढका जाता है तथा जिस प्रकार जेरसे गर्भ ढका रहता है, वैसे ही उस कामके द्वारा यह ज्ञान ढका रहता है:
dhūmenāvriyate vahnir yathādarśo malena ca | yatholbenāvṛto garbhas tathā tenedam āvṛtam ||
火が煙に覆われ、鏡が垢に曇り、胎児が胎内に包まれているように――その欲(kāma)によって、この知は覆い隠されている。
अजुन उवाच
Desire (kāma) does not annihilate wisdom; it veils it. Like smoke over fire or grime on a mirror, the obstruction is removable—ethical effort and self-control aim at clearing the covering so knowledge can shine.
In the Bhīṣma Parva dialogue (Bhagavad Gītā context), Arjuna is learning why people are driven toward wrongdoing. This verse answers by illustrating how desire obscures discernment, preparing the ground for guidance on overcoming that inner enemy.