Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

दोषैरेतै: कुलघ्नानां वर्णसंकरकारकै: । उत्साद्यन्ते जातिधर्मा: कुलधर्माश्च शाश्व॒ता:,इन वर्णसंकरकारक दोषोंसे कुलघातियोंके सनातन कुलधर्म और जातिधर्म नष्ट हो जाते हैं

doṣair etaiḥ kulaghnānāṁ varṇasaṅkarakārakaiḥ | utsādyante jātidharmāḥ kuladharmāś ca śāśvatāḥ ||

アルジュナは言った。「まさにこれらの過失――自らの一族を滅ぼし、身分秩序(ヴァルナ)の混淆を招く者たちの行いによって――永遠なる家族の伝統の法(ダルマ)と、共同体に受け継がれた務めは破壊され、根こそぎ失われるのだ。」

दोषैःby faults
दोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुलघ्नानाम्of clan-slaying (people)
कुलघ्नानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुलघ्न
FormMasculine, Genitive, Plural
वर्णसंकरकारकैःcausing intermixture of varnas
वर्णसंकरकारकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवर्णसंकरकारक
FormMasculine, Instrumental, Plural
उत्साद्यन्तेare destroyed/ruined
उत्साद्यन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootउत्सद्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Impersonal usage
जातिधर्माःduties of caste/birth-group
जातिधर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootजातिधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलधर्माःduties of the clan/family
कुलधर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शाश्वताःeternal/age-old
शाश्वताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Arjuna argues that war driven by greed and anger becomes a moral fault that destroys lineage and triggers social disorder; as a result, long-standing communal and family duties—especially those sustaining ethical life and ancestral continuity—are uprooted.

On the battlefield, Arjuna is overwhelmed by the prospect of killing relatives. He presents ethical objections to fighting, warning that the slaughter of family elders will lead to varṇa-saṅkara (social confusion) and the collapse of kuladharma and jātidharma.