Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)
द्रुपदो द्रौपदेयाश्व सर्वश: पृथिवीपते । सौभद्रश्न महाबाहुः शड्खान् दश्मु: पृथक् पृथक्
sañjaya uvāca |
drupado draupadeyāś ca sarvaśaḥ pṛthivīpate |
saubhadraś ca mahābāhuḥ śaṅkhān dadhmuḥ pṛthak pṛthak ||
サンジャヤは言った。「大地の主よ、ドルパダ、ドラウパディーの子ら、そして強大な腕をもつスバドラーの子(アビマンニュ)は、それぞれ別々に法螺貝を吹き鳴らした。」
संजय उवाच
The verse underscores disciplined resolve before action: many leaders act together for a shared cause, yet each bears personal responsibility (pṛthak pṛthak) in fulfilling dharma amid the moral gravity of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that key Pāṇḍava allies—Drupada, Draupadī’s sons, and Abhimanyu—sound their conches individually, a formal battlefield signal announcing readiness and unity before the clash.