एते चान्ये च बहवो दुर्योधनवशानुगा: । राजानो राजपुत्राश्न नीतिमन्तो महारथा:
ete cānye ca bahavo duryodhanavaśānugāḥ | rājāno rājaputrāś ca nītimanto mahārathāḥ ||
サンジャヤは言った。「これらの者、そしてさらに多くの者たちは、王たちと王子たち—政略に通じ、戦車戦の大勇士(マハーラティ)—であり、ドゥルヨーダナの支配下に入り、その命令に従っている。」
संजय उवाच
The verse highlights how political power and personal influence can draw even capable, policy-minded rulers into obedience; ethical judgment in war is shaped not only by valor but by allegiance and the sway of leadership.
Sañjaya continues listing and characterizing the forces aligned with the Kauravas, noting that many kings and princes—renowned as great warriors and skilled in statecraft—are following Duryodhana’s command.