Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मपतनविषये धृतराष्ट्रस्य प्रश्नाः | Dhṛtarāṣṭra’s Questions on Bhīṣma’s Fall

य आत्मनो दुश्चरितादशुभ प्राप्तुयान्नर: । एनसा तेन नान्‍्यं स उपाशड्कितुमर्हति,जो मनुष्य अपने दुष्कर्मोके कारण अशुभ फल भोग रहा हो, उसे उस पापकी आशंका दूसरेपर नहीं करनी चाहिये

ya ātmanaḥ duścaritād aśubhaṃ prāptuyān naraḥ | enasā tena nānyaṃ sa upāśaṅkitum arhati ||

サンジャヤは言った。自らの悪しき行いゆえに不吉な報いを受けている者は、その罪の疑いを他人に向けてはならぬ。悪業とその果報の重荷は、行った者にこそ帰し、他者に帰するものではない。

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनःof himself/one's own
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दुष्चरितात्from bad conduct/evil deed
दुष्चरितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुष्चरित
FormNeuter, Ablative, Singular
अशुभम्inauspicious (result)
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुयात्should obtain/comes to obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
एनसाby/through sin
एनसा:
Karana
TypeNoun
Rootएनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाशङ्कितुम्to suspect/blame
उपाशङ्कितुम्:
TypeVerb
Rootउप + शङ्क्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage)
अर्हतिis fit/ought
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

One should accept responsibility for one’s own wrongdoing and its consequences; it is unethical to shift blame or suspicion onto others for the results of one’s own sins.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra in the Bhīṣma Parva context, states a moral principle: misfortune arising from one’s own misconduct should not be attributed to someone else.