Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शराभितप्तकायो<पि शस्त्रसम्पातमूर्च्छित: । पानीयमिति सम्प्रेक्ष्य राज्ञस्तान्‌ प्रत्यभाषत,भरतश्रेष्ठ! भीष्मजी बाणोंसे संतप्त होकर सर्पके समान लम्बी साँस खींच रहे थे। वे अपनी वेदनाको धैर्यपूर्वक सह रहे थे। बाणोंकी जलनसे उनका सारा शरीर जल रहा था। वे शस्त्रोंके आघातसे मूर्च्छित-से हो रहे थे। उस समय उन्होंने राजाओंकी ओर देखकर केवल इतना ही कहा 'पानी”

śarābhitaptakāyo 'pi śastrasampātamūrcchitaḥ | pānīyam iti samprekṣya rājñas tān pratyabhāṣata, bharataśreṣṭha |

サンジャヤは言った。矢に灼かれて身は焦げ、武器の猛撃にほとんど気を失いかけながらも、ビーシュマは諸王を見やり、ただ一言だけ告げた――「水を」、おお、バーラタ族の最勝者よ。

शराभितप्तकायःwhose body is scorched by arrows
शराभितप्तकायः:
Karta
TypeAdjective
Rootशर-अभितप्त-काय
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शस्त्रसम्पातमूर्च्छितःfainting (as if) due to the onslaught of weapons
शस्त्रसम्पातमूर्च्छितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशस्त्र-सम्पात-मूर्च्छित
FormMasculine, Nominative, Singular
पानीयम्water (to drink)
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सम्प्रेक्ष्यhaving looked at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तान्those (persons)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Lan), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
kings (rājānaḥ)
W
water (pānīya)
A
arrows (śarāḥ)
W
weapons (śastrāṇi)