Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

संज्ञां चोपालभद्‌ वीर: कालं॑ संचिन्त्य भारत । अन्तरिक्षे च शुश्राव दिव्या वाच: समन्तत:,भारत! समयका विचार करके वीरवर भीष्मने अपने होश-हवाशको ठीक रखा। उस समय आकाशमें सब ओरसे दिव्य वाणी सुनायी दी

saṃjñāṃ copālabhad vīraḥ kālaṃ saṃcintya bhārata | antarīkṣe ca śuśrāva divyā vācaḥ samantataḥ ||

サンジャヤは言った。「おお、バーラタよ。しかるべき時を思案したのち、勇将ビーシュマは完全に平静を取り戻した。すると天空より、四方八方から響き渡る神聖なる声が聞こえた。」

{'saṃjñām''consciousness, awareness
{'saṃjñām':
composure', 'ca''and', 'upālabhat (upālabhad)': 'he obtained, he regained', 'vīraḥ': 'hero, valiant warrior', 'kālam': 'time
composure', 'ca':
the proper moment/occasion', 'saṃcintya''having reflected upon, having considered carefully', 'bhārata': 'O descendant of Bharata (address to Dhṛtarāṣṭra)
the proper moment/occasion', 'saṃcintya':
also ‘O Bhārata’', 'antarīkṣe''in the mid-air, in the sky', 'śuśrāva': 'he heard', 'divyāḥ vācaḥ': 'divine words/voice
also ‘O Bhārata’', 'antarīkṣe':
celestial utterance', 'samantataḥ''on all sides, from every direction'}
celestial utterance', 'samantataḥ':

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
B
Bhīṣma
A
antarīkṣa (the sky)
D
divyā vāk (divine voice)