Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अतिविद्धः शितैर्बाणैर्भुशं गाण्डीवधन्चना । वज्जाशनिसमस्पर्शा अर्जुनेन शरा युधि

atividdhaḥ śitair bāṇair bhṛśaṃ gāṇḍīvadhanvanā | vajrāśani-samasparśā arjunena śarā yudhi ||

サンジャヤは言った。戦いのただ中で、ガーンディーヴァ弓を操るアルジュナは、刃のごとく鋭い矢で彼を幾度も深く射抜いた。その衝撃は雷霆のようであった。

अतिविद्धःpierced through / severely wounded
अतिविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध (अति + √व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शितैःby sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
भृशम्exceedingly / greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
गाण्डीवधन्वनाby the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वज्राशनिसमस्पर्शाःhaving a touch like a thunderbolt (and lightning)
वज्राशनिसमस्पर्शाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्राशनिसमस्पर्श
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrows (bāṇa/śara)