Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

तथैव शरवर्षेण भास्करो रश्मिवानिव

tathaiva śaravarṣeṇa bhāskaro raśmivān iva

またその矢の雨のただ中で、彼は光芒を放つ太陽のごとく輝いた——戦の凄烈さの中にあっても怯まず、燦然としていた。

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शरवर्षेणby a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
रश्मिवान्possessing rays, radiant
रश्मिवान्:
TypeAdjective
Rootरश्मिवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

भास्कर (the Sun)
शर (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and inner radiance under pressure: true valor is not merely striking back, but remaining composed and luminous in the midst of overwhelming danger—an ideal aligned with kṣatriya-dharma.

Sañjaya describes a warrior on the battlefield being assailed by a dense shower of arrows, yet appearing brilliant and unshaken—compared to the Sun shining with its rays despite surrounding conditions.