अभिपेतुर्निषादा श्ष सौवीराश्न॒ महारणे | बाह्लीका दरदाश्रैव प्रतीच्योदीच्यमालवा:
abhipeturniṣādāś ca sauvīrāś ca mahāraṇe | bāhlīkā daradāś caiva pratīcyodīcyamālavāḥ ||
サンジャヤは言った。「その大合戦において、ニシャーダとサウヴィーラは前へと突撃し、バーリーカとダラダもまた、西方・北方のマールヴァとともに押し寄せた。」
संजय उवाच
The verse highlights the vast scope of the Kurukṣetra war: many peoples from different regions become participants in a single conflict. Ethically, it points to how political ambition and contested claims of dharma can draw entire communities into violence, expanding the consequences far beyond the principal rivals.
Sañjaya is listing contingents who surge into the fighting—Niṣādas, Sauvīras, Bāhlīkas, Daradas, and Mālavas from western and northern areas—emphasizing the scale and diversity of forces engaged in the battle.