इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि संकुलयुद्धे सप्तदशाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi saṅkulayuddhe saptadaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
かくして、尊き『マハーバーラタ』のうち、ビーシュマ・パルヴァ—とりわけビーシュマ討滅を語る章において—錯綜し荒れ狂う戦を描く第百十七章は終わる。結びの奥書は、この物語を戦争という大いなる道義的危機の一部として位置づけ、相反する義務とアダルマに駆られた争いの勢いの中で、敬うべき長老の没落さえ避けがたい帰結となることを示している。
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it situates the reader within the epic’s ethical landscape: the war becomes “saṅkula” (entangled), reflecting how competing obligations and moral compromises culminate in the fall of even the most revered figures like Bhīṣma.
This is an end-of-chapter marker stating that a chapter describing the chaotic battle, within the Bhīṣma Parva and the Bhīṣma-slaying episode, has concluded.