पुनश्चैनं शरैघोरिराजघान स्तनान्तरे | दशभिर्भरतश्रेष्ठ भरतानां महारथ:,भरतश्रेष्ठ) तदनन्तर भरतकुलके महारथी वीर अभिमन्युने पुनः दुर्योधनकी छातीमें दस भयानक बाण मारे
punaś cainaṃ śaraiḥ ghoraḥ rājāghān stanāntare | daśabhir bharataśreṣṭha bharatānāṃ mahārathaḥ ||
サンジャヤは言った。さらにその猛き戦士は、胸のあたりを矢で再び打った。バーラタ族の最勝者よ、バーラタの大車戦士は、恐るべき矢十本で彼を貫いた。
संजय उवाच
The verse underscores the grim reality of kṣatriya-dharma in war: steadfastness, skill, and endurance are demanded even when actions are harsh. It frames battlefield conduct as a test of resolve within the epic’s larger moral tension between duty and the suffering caused by violence.
Sañjaya reports a renewed attack: a formidable royal warrior (a mahāratha) strikes his opponent again, hitting the chest with ten fierce arrows, intensifying the combat sequence in the Kurukṣetra battle narration.