Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

ताञउछराउ्छरघातेन चिच्छेद स महारथ: । द्रोणो द्रुपदपुत्राय प्राहिणोत्‌ पडच सायकान्‌,तदनन्तर महारथी द्रोणने अपने बाणोंके आघातसे धृष्टद्युम्नके सारे बाणोंको काट दिया और टद्रुपदपुत्रपर पाँच बाण चलाये

tāñ śaraugha-ghātena ciccheda sa mahārathaḥ | droṇo drupada-putrāya prāhiṇot pañca sāyakān |

サञ्जयは言った。密なる矢の雨をもって、その大車戦士はドリシュタデュムナの放った矢をことごとく断ち落とした。ついでドローナは狙いをドルパダの子へと転じ、鋭き矢を五本放った――止むことなき、しかも義の葛藤を孕む戦のただ中にあって、規律ある武芸の精髄を示す光景であった。

तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उच्छराघातेनby the blow of (his) arrows
उच्छराघातेन:
Karana
TypeNoun
Rootउच्छराघात
FormMasculine, Instrumental, Singular
चिच्छेदcut (to pieces)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदपुत्रायto the son of Drupada (Dhrishtadyumna)
द्रुपदपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रुपदपुत्र
FormMasculine, Dative, Singular
प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि
FormImperfect, Third, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNumeral
Rootपञ्च
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Dṛṣṭadyumna
D
Drupada
A
arrows (śara/sāyaka)

Educational Q&A

The verse foregrounds disciplined skill and strategic focus in warfare: Droṇa neutralizes the opponent’s attack before counterattacking. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension—excellence in kṣatriya conduct (martial mastery) unfolding within a tragic conflict where right action is complex and contested.

In the battle, Droṇa intercepts and cuts down Dṛṣṭadyumna’s incoming arrows with his own concentrated volley, then immediately shoots five arrows at Dṛṣṭadyumna (Drupada’s son), continuing the duel’s escalation.