तामापतन्तीं सहसा घोररूपां विशाम्पते । द्विधा चिच्छेद ते पुत्र: क्षुरप्रेण महारथ:,प्रजानाथ! उस भयंकर शक्तिको सहसा अपनी ओर आती देख आपके महारथी पुत्र दुर्योधनने एक क्षुरप्रके द्वारा उसके दो टुकड़े कर डाले। उस शक्तिको गिरी हुई देख अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए अर्जुनकुमारने दुर्योधनकी छाती तथा भुजाओंमें चोट पहुँचायी
tām āpatantīṃ sahasā ghorarūpāṃ viśāmpate | dvidhā ciccheda te putraḥ kṣurapreṇa mahārathaḥ ||
サンジャヤは言った。民の主よ、その恐るべき武器がたちまち自分めがけて飛来するのを見て、汝の子――大車戦士――は剃刀の刃のごとき矢でそれを二つに断ち切った。
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic where alertness and decisive action are essential; power is checked by counter-power, and prowess (śaurya, kauśala) becomes the immediate instrument of survival, even when moral restraint is not foregrounded.
A terrifying weapon (śakti) rushes toward Duryodhana; he responds instantly and splits it into two with a razor-edged missile (kṣurapra), as Sañjaya reports the event to Dhṛtarāṣṭra.