संरब्धयोर्महाराज समरे चित्रयोधिनो: । यथा देवासुरे युद्धे बलिवासवयोरभूत्,परंतप! महाराज! इस प्रकार समरांगणमें क्रोधपूर्वक विचित्र युद्ध करनेवाले उन दोनों वीरोंमें भीष्मके लिये बड़ा भारी युद्ध हुआ, मानो देवासुरसंग्राममें राजा बलि और इन्द्रमें दन्द्ययुद्ध हो रहा हो
saṃrabdhayor mahārāja samare citrayodhinoḥ | yathā devāsure yuddhe balivāsavayor abhūt, paraṃtapa |
サンジャヤは言った。大王よ、その戦いにおいて、あの二人の稀有なる武人が怒りに燃えて奇絶の戦を繰り広げたとき、その激突は毗湿摩にとってこの上なく恐るべきものとなった――神々と阿修羅の戦争における、バリ王とインドラ(ヴァーサヴァ)の名高い一騎討ちのように。これは、暴力の規模のみならず、憤怒に駆られた強者たちが戦場をほとんど神話的な力比べへと変えてしまう、その争いの道義的重みをも示している。
संजय उवाच
The verse highlights how anger intensifies conflict and magnifies its destructive power; even a righteous warrior like Bhīṣma can be drawn into a battle that becomes mythic in scale, reminding the listener that passions (especially krodha) can eclipse restraint and deepen the moral gravity of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two extraordinary fighters are clashing fiercely on the battlefield, and the struggle becomes especially heavy for Bhīṣma; the scene is likened to the legendary duel of Bali and Indra during the devas–asuras war.