Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
सेनापतिवच: श्र॒ुत्वा पाण्डवानां वरूथिनी । भीष्मं समभ्ययात् तूर्ण प्राणांस्त्यक्त्वा महाहवे,सेनापतिका यह वचन सुनकर पाण्डवोंकी विशाल वाहिनी उस महासमरमें प्राणोंका मोह छोड़कर तुरंत ही भीष्मकी ओर बढ़ चली
sa en01patir vaca 5brutv01 p01av01n01 var6bthin2b | bh2bam samabhyay01t t6br01 pr0101styaktv01 mah01have ||
サンジャヤは言った。「総大将の言葉を聞くや、パーンダヴァの大軍は大戦において命への執着を捨て、たちまちビーシュマへと疾く進み寄った。」
संजय उवाच
The verse highlights disciplined courage in a dharmic conflict: once a duty-bound decision is taken, warriors must act with steadiness, setting aside fear and clinging to life, and moving forward under rightful command.
After hearing their commanderbcs instruction, the P01ava forces rapidly press forward in formation toward Bh2bma on the battlefield, ready to stake their lives in the great engagement.