Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
युध्यमानं महेष्वासं विनिध्नन्तं पराउशरै: । पज्चाला: पाण्डवै: सार्ध सर्वे ते नाभ्यवारयन्,बाणोंद्वारा शत्रुओंको मारते हुए युद्धपरायण महा-धनुर्धर भीष्मको पाण्डवोंसहित सारे पांचाल योद्धा भी आगे बढ़नेसे रोक न सके
yudhyamānaṃ maheṣvāsaṃ vinighnantaṃ parauśaraiḥ | pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ sārdhaṃ sarve te nābhyavārayan ||
サンジャヤは言った。「鋭い矢で敵を討ち倒しつつ戦う大弓手ビ―シュマを、パーンダヴァらと共に全てのパンチャーラの戦士たちも、その進撃を止めることができなかった。」
संजय उवाच
The verse highlights the harsh moral texture of war: collective strength and righteous intent do not always translate into immediate success. In the Mahābhārata’s ethical world, dharma in battle includes endurance amid reversals, and recognition that skill, circumstance, and destiny can drive outcomes beyond simple moral arithmetic.
Sañjaya reports that Bhīṣma, fully engaged in combat, is cutting down opponents with sharp arrows. Despite the combined effort of the Pāñcālas and the Pāṇḍavas, they cannot halt or restrain his forward movement on the battlefield.