Shloka 24

संजय उवाच एवमुक्तो महाराज पिता देवब्रतस्तव । चिन्तयित्वा मुहूर्त तु कृत्वा निश्चयमात्मन:

sañjaya uvāca evam ukto mahārāja pitā devavratas tava | cintayitvā muhūrtaṁ tu kṛtvā niścayam ātmanaḥ ||

サンジャヤは言った。「かく告げられると、大王よ、汝の父デーヴァヴラタ(ビーシュマ)はしばし思案し、己が内に揺るぎない決意を結んだ。」

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
चिन्तयित्वाhaving reflected
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
निश्चयम्a decision
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof himself / in his mind
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Devavrata (Bhīṣma)

Educational Q&A

The verse highlights ethical deliberation: a righteous leader does not act impulsively but reflects briefly and then commits to a clear resolve, aligning action with duty (dharma) amid crisis.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Devavrata (Bhīṣma), after being spoken to, pauses to consider and then makes a firm internal decision, preparing to act in the unfolding war context.