स पाण्डवान् महेष्वास: पज्चालांश्चैव सूंजयान् । नाराचैर्वत्सदन्तैश्व शितैरञर्जलिकैस्तथा
sa pāṇḍavān maheṣvāsaḥ pāñcālāṃś caiva sṛñjayān | nārācair vatsadantaiś ca śitair añjalikais tathā ||
サञ्जयは言った。「その大弓の射手は、鋭利な矢をもってパーンダヴァ、パーンチャーラ、そしてシュリンジャヤを攻め立てた。犢の歯に似たナーラーチャの矢、またアンジャリカの矢をも放ち、絶え間ない射撃で戦いを推し進めた。」
संजय उवाच
The verse foregrounds the Kṣatriya sphere where prowess and disciplined weapon-skill shape outcomes; ethically, it points to how collective destinies in war are driven not only by ideals but by concrete acts of force and capability, intensifying the burden of responsibility for those who choose battle.
Sañjaya reports that a formidable archer is striking the Pāṇḍava-aligned forces—Pāṇḍavas, Pāñcālas, and Sṛñjayas—using multiple specialized, sharp arrow-types (nārāca, vatsadanta, añjalika), indicating a fierce phase of missile combat.