भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
अस्थिसंघातसम्बाधा केशशैवलशाद्वला । रथद्गदा शरावर्ता हयमीना दुरासदा
sañjaya uvāca |
asthisaṅghātasambādhā keśaśaivalśādvalā |
rathadgādā śarāvartā hayamīnā durāsadā ||
サンジャヤは言った。「その恐るべき川は、岩塊のような骨の山に塞がれていた。水面の髪は藻や草のように見え、戦車と棍棒(ガダー)は淵のごとく、矢は渦のごとく、馬はその中の魚のようであった。ゆえにそれは険しく、渡ることも難しかった。」
संजय उवाच
The verse uses a stark metaphor—war as a river filled with bones, hair, weapons, and horses—to highlight the horrific cost of violence and the moral peril of conflict, urging reflection on dharma and the human consequences of battle.
Sañjaya continues his vivid report of the Kurukṣetra war to Dhṛtarāṣṭra, portraying the battlefield as a terrifying river that is difficult to cross, emphasizing the chaos and carnage of the fighting.