भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
विशीर्णविप्रधावन्तो दृश्यन्ते सम दिशो दश | नवमेघप्रतीकाशा जलदोपमनि:स्वना:
sañjaya uvāca |
viśīrṇavipradhāvanto dṛśyante samadiśo daśa |
navameghapratīkāśā jaladopamaniḥsvanāḥ ||
サンジャヤは言った。「散り散りとなって秩序を失い、彼らは十方のあらゆる方角へと駆け散っていくのが見えた――姿は生まれたての嵐雲のごとく、響きは雷雲の轟きのようであった。」
संजय उवाच
The verse underscores how quickly courage and discipline can dissolve in war: when cohesion breaks, fear scatters people in every direction, and the battlefield becomes dominated by noise and confusion rather than purposeful action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that combatants are seen dispersed and fleeing in all directions, their mass and tumult likened to newly risen storm-clouds and the thunderous roar of rain-bearing clouds.