Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
रथाभ्यां रथिनौ श्रेष्ठी यथा वै देवदानवौ । फिर तो वे मनुष्य तथा राक्षस दोनों वीर तुरंत ही युद्धस्थलमें एक-दूसरेसे भिड़ गये। दोनों ही रथियोंमें श्रेष्ठ थे, अतः देवता और दानवकी भाँति रथोंद्वारा एक-दूसरेका सामना करने लगे ।। १० है ।। मायावी राक्षसश्रेष्ठो दिव्यास्त्रश्नैव फाल्गुनि:,राक्षसश्रेष्ठ अलम्बुष मायावी था और अर्जुनकुमार अभिमन्युको दिव्यास्त्रोंका ज्ञान था
sañjaya uvāca | rathābhyāṃ rathinau śreṣṭhī yathā vai devadānavau | māyāvī rākṣasaśreṣṭho divyāstrajñaiś ca phālguniḥ ||
サンジャヤは言った。「そのとき、車戦の第一人者たる二人は、それぞれの戦車を駆って互いに迫り合い、まるで天神と阿修羅が戦場で相まみえるかのようであった。羅刹の雄アランブシャは幻術(マーヤー)の達人であり、ファールグニ(アルジュナ)の子アビマンニュは天界の武器の知識と用法に通じていた。かくして、一方は欺きに、他方は鍛え抜かれた武芸に拠り、両者は戦いに入った。」
संजय उवाच