Shloka 13

निवातकवचान्‌ युद्धे वासवेनापि दुर्जयान्‌ । जितवान्‌ समरे पार्थ: पर्याप्त॑ तन्निदर्शनम्‌,“जिन्हें परास्त करना इन्द्रके लिये भी कठिन था, उन निवातकवचोंको अर्जुनने युद्धमें परास्त कर दिया था। उनकी अलौकिक शक्तिको समझनेके लिये यह दृष्टान्त पर्याप्त होगा

nivātakavacān yuddhe vāsavenāpi durjayān | jitavān samare pārthaḥ paryāptaṁ tan nidarśanam ||

サञ्जयは言った。「戦において、プリターの子パールタ(アルジュナ)は、インドラ(ヴァーサヴァ)でさえ征服し難い敵であるニヴァータカヴァチャ族を打ち破った。この一例だけで、アルジュナの超凡の威力を示すには十分である。」

निवातकवचान्the Nivātakavacas (a class of beings)
निवातकवचान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवातकवच
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
वासवेनby Vāsava (Indra)
वासवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुर्जयान्hard to conquer
दुर्जयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Accusative, Plural
जितवान्having conquered / conquered
जितवान्:
TypeVerb
Rootजि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्याप्तम्sufficient
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
निदर्शनम्example/illustration
निदर्शनम्:
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
I
Indra (Vāsava)
N
Nivātakavacas

Educational Q&A

Sañjaya establishes Arjuna’s credibility and exceptional prowess through a concrete precedent: he overcame enemies considered unconquerable even for Indra. Ethically, the verse highlights that true capability is demonstrated by proven deeds, not mere claims.

Sañjaya is describing Arjuna’s extraordinary martial power to his listener by citing an earlier feat—his victory over the Nivātakavacas—using it as decisive evidence of Arjuna’s strength in the present war context.