Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
श्राद्ध संकल्पयामास जमदग्नि: पुरा किल | होमधेनुस्तमागाच्च स्वयमेव दुदोह ताम्,पूर्वकालकी बात है, एक दिन जमदग्नि ऋषिने श्राद्ध करनेका संकल्प किया। उस समय उनकी होमधेनु स्वयं ही उनके पास आयी और मुनिने स्वयं ही उसका दूध दुहा
vaiśampāyana uvāca | śrāddhaṃ saṅkalpayāmāsa jamadagniḥ purā kila | homadhenuḥ tam āgāc ca svayam eva dudoh tām |
ヴァイシャンパーヤナは語った。遠い昔のことと伝えられるが、聖仙ジャマダグニは祖霊のためにシュラーダ(śrāddha)の儀礼を行おうと固く決意した。そのとき供犠の牝牛ホーマデーヌ(Homadhenu)が自ら彼のもとへ来て、聖仙は自らの手で乳を搾った――正法にかなう祖霊供養の志が立つとき、聖なる資糧もまた自ずから備わることを示すのである。
वैशम्पायन उवाच
Right intention (saṅkalpa) toward dharmic duties—here, śrāddha for ancestors—draws appropriate means and support; sacred resources are portrayed as naturally aligning with righteous ritual action.
Vaiśampāyana recounts an old episode: Jamadagni decides to perform śrāddha, and his Homadhenu comes on her own; Jamadagni then milks her to obtain what is needed for the rite.