एतामहिंसां यज्ञेषु ब्रूयास्त्वं सततं प्रभो । प्रीतास्ततो भविष्यामो वयं तु द्विजसत्तम
etām ahiṃsāṃ yajñeṣu brūyās tvaṃ satataṃ prabho | prītās tato bhaviṣyāmo vayaṃ tu dvijasattama ||
主よ、祭祀に関して常にこのアヒンサー(不殺生・不害)の理を宣言したまえ。そうすればわれらは満ち足りよう――二度生まれし者のうち最勝なる者よ。
वैशम्पायन उवाच
The verse urges that ahiṃsā (non-violence) should be consistently affirmed even within the context of yajña (sacrificial ritual), framing ritual practice as accountable to ethical restraint and compassion.
In Vaiśaṃpāyana’s narration, a respected figure is addressed and requested to continually teach or proclaim non-violence in relation to sacrificial rites, with the speakers expressing that such instruction will satisfy and please them.