Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

आलम्भसमये तस्मिन्‌ गृहीतेषु पशुष्वथ । महर्षयो महाराज बभूवु: कृपयान्विता:

vaiśampāyana uvāca |

ālambhasamaye tasmin gṛhīteṣu paśuṣv atha |

maharṣayo mahārāja babhūvuḥ kṛpayānvitāḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「そのとき、大王よ、獣を供える時刻が到来し、獣たちが捕らえられると、大聖仙たちは憐れみに満たされた。」

आलम्भसमयेat the time of the animal-immolation
आलम्भसमये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआलम्भ-समय
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्at that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
गृहीतेषुwhen (they were) seized/caught
गृहीतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootग्रह्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Plural
पशुषुamong the animals
पशुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Locative, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
बभूवुःbecame / were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana
TypeNoun
Rootकृपा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अन्विताःendowed (with)
अन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally, Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king being addressed)
M
Maharṣis (great seers)
P
Paśu (sacrificial animals)
Ā
Ālambha (animal-offering rite)

Educational Q&A

Even when an act is ritually authorized, the wise do not become numb to suffering; compassion (kṛpā) remains a measure for interpreting and applying dharma.

During a grand sacrifice, the ritual reaches the stage where animals are seized for the offering; seeing this, the assembled great seers are moved to compassion.