Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
संतानात् तव संतान मम विप्र भविष्यति । सक्तूनिमानतिथये गृहीत्वा सम्प्रयच्छ मे,“विप्रवर! आपकी संतानसे मुझे संतान प्राप्त होगी; अतः आप मेरे परम पूज्य हैं। मेरे हिस्सेका यह सत्तू लेकर आप अतिथि देवताको अर्पित कीजिये
santānāt tava santāna mama vipra bhaviṣyati | saktūn imān atithaye gṛhītvā samprayaccha me |
息子は言った。「おお、尊きバラモンよ。あなたの子孫によって、私もまた子孫を得るであろう。ゆえにあなたは、私の最上の敬意を受けるにふさわしい。これは私の取り分のサクトゥである。これを受け取り、客に捧げてください。客を敬うこと(アティティ・サトカーラ)は聖なる務めなのです。」
पुत्र उवाच
The verse underscores atithi-dharma (the duty of honoring a guest) and the ethical priority of offering one’s rightful share for a sacred obligation, while also expressing reverence toward a brāhmaṇa connected with the continuity of lineage.
A son addresses a brāhmaṇa, acknowledging him as highly venerable because the son expects to gain progeny through the brāhmaṇa’s lineage/connection, and he instructs him to take the son’s portion of saktu and offer it to an arriving guest.