Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
यदर्थ मां प्राहिणोत् त्वत्सकाशं बृहस्पतिं परिदातुं मरुत्ते । अयं गुरुर्याजयतां नृप त्वां मर्त्य सन््तममरं त्वां करोतु
yadarthaṁ māṁ prāhiṇot tvatsakāśaṁ bṛhaspatiṁ paridātuṁ marutte | ayaṁ gurur yājayatāṁ nṛpa tvāṁ martya san tam amaraṁ tvāṁ karotu ||
アグニは言った。「マルッタよ、我がそなたのもとへ遣わされた目的を聞け。彼は我を介して、ブリハスパティをそなたの前に据えようとしている。彼はこう宣した。『この者は汝のグルである。王よ、彼に汝の祭祀を司らせよ。汝は死すべき人であるが、彼が汝を不死の境地へ至らしめんことを。』」
मरुत्त उवाच
The verse emphasizes that rightful ritual action should be guided by a legitimate guru-priest (here Bṛhaspati). A king, though mortal, can attain enduring fame and a ‘deathless’ status through dharmic sacrifice performed under proper spiritual authority.
Marutta explains the mission for which he was sent: to bring or present Bṛhaspati to the king. He conveys the instruction that Bṛhaspati, as the king’s guru, should conduct the sacrifice and thereby elevate the king from ordinary mortality toward ‘immortality’ in the sense of lasting merit and renown.