Previous Verse

Shloka 86

Aśvamedha-saṃbhāra: Return of the Horse, Auspicious Timing, and Construction of the Yajña Enclosure

अर्जुनका यह संदेश सुनकर धर्मराज युधिष्ठिरने उसका हृदयसे अभिनन्दन किया और इस प्रकार कहा ।। इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिके पर्वणि अनुगीतापर्वणि अश्वमेधारम्भे षडशीतितमो<ध्याय:

arjunakā yaḥ saṃdeśaṃ śrutvā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ tasya hṛdayena abhinandanaṃ kṛtvā evaṃ uvāca | iti śrīmahābhārate āśvamedhike parvaṇi anugītāparvaṇi aśvamedhārambhe ṣaḍaśītitamo 'dhyāyaḥ ||

アルジュナからもたらされた使信を聞くと、法に堅き王ユディシュティラは心からこれを嘉し、かく語った。ここに『マハーバーラタ』アシュヴァメーディカ・パルヴァ、アヌギーターの部、アシュヴァメーダ祭開始における第八十六章は終わる。

अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
सन्देशम्message
सन्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसन्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
धर्मराजःKing of Dharma (Dharmaraja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हृदयेनwith (his) heart; wholeheartedly
हृदयेन:
Karana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभिनन्दनम्congratulation; welcome; praise
अभिनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिनन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular
चकारdid; made
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus; so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आश्वमेधिकेin the Aśvamedhika (parvan)
आश्वमेधिके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्वमेधिक
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वणिin the book/section (parvan)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अनुगीतापर्वणिin the Anugītā sub-parvan
अनुगीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अश्वमेधारम्भेat the beginning of the Aśvamedha
अश्वमेधारम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेधारम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
षडशीतितमःeighty-sixth
षडशीतितमः:
TypeAdjective
Rootषडशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharmarāja (epithet of Yudhiṣṭhira)
M
Mahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītāparvan
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic leadership: Yudhiṣṭhira responds to counsel and news not with impulsiveness but with heartfelt, principled acceptance, preparing to act within the ethical framework of royal duty—especially significant at the start of a major rite like the Aśvamedha.

A message associated with Arjuna is heard by Yudhiṣṭhira. He warmly approves it and begins to speak, marking a transition into the next portion of the story set at the commencement of the Aśvamedha sacrifice in the Aśvamedhika Parva (Anugītā section).