शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
अन्त:पुराणां राज्ञां च नानादेशसमीयुषाम् । कारयामास थधर्मात्मा तत्र तत्र यथाविधि
antaḥpurāṇāṁ rājñāṁ ca nānādeśasamīyuṣām | kārayāmāsa sa dharmātmā tatra tatra yathāvidhi ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「その法にかなう者は、定められた作法に従い、しかるべき場所ごとに、奥宮の王妃たちと諸国から来集した王たちのために、ふさわしい住まいを造らせた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in governance: a righteous leader ensures orderly arrangements and proper hospitality for all guests—especially vulnerable or socially protected groups like the royal women—doing everything yathāvidhi, i.e., according to prescribed norms rather than whim.
During the preparations for the great rite (contextually the Aśvamedha), the righteous organizer (understood here as Bhīma in the surrounding passage) commissions the building of appropriate lodgings and facilities for the inner-palace women and for visiting kings who have arrived from many regions.