Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अर्जुन–उलूपीसंवादः

Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution

पर्याप्त: क्षत्रधर्मो<यं दर्शित: पुत्र गम्यताम्‌ । बह्नेतत्‌ समरे कर्म तव बालस्य पार्थिव

Vaiśampāyana uvāca: paryāptaḥ kṣatradharmo ’yaṃ darśitaḥ putra gamyatām | bahv etat samare karma tava bālasya pārthiva ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「もう十分だ、我が子よ。汝はクシャトリヤの法を余すところなく示した。今は家へ帰れ。おお王よ、汝はなお幼い。この戦場で示した武勇、それだけで汝には過ぎるほどである。」

पर्याप्तःenough; sufficient; fully (done)
पर्याप्तः:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्मःthe duty/law of a kshatriya
क्षत्रधर्मः:
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शितःshown; displayed
दर्शितः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
गम्यताम्let (him/you) go; go (be gone)
गम्यताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (लोṭ), Third, Singular, Passive
बहुmuch; a lot
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कर्मdeed; action; feat
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
बालस्यof (a) boy; of the young one
बालस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थिवO king; O ruler
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
putra (addressed youth/son)
P
pārthiva (a king, addressed)

Educational Q&A

Martial duty is not limitless aggression: once courage and duty have been adequately demonstrated—especially by the young—ethical restraint and withdrawal are also part of kṣatriya-dharma.

The narrator reports an admonition to a youthful king/warrior: he has already shown sufficient prowess in battle, so he should stop fighting and return home, since further combat is unnecessary for him.