Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

ननु त्वमार्ये धर्मज्ञा त्रैलोक्यविदिता शुभे | यद्‌ घातयित्वा पुत्रेण भर्तारें नानुशोचसि,'आर्ये! शुभे! तुम धर्मको जाननेवाली और तीनों लोकोंमें विख्यात हो। तो भी आज पुत्रसे पतिकी हत्या कराकर तुम्हें शोक या पश्चात्ताप नहीं हो रहा है, इसका क्या कारण है?

nanu tvam ārye dharmajñā trailokyaviditā śubhe | yad ghātayitvā putreṇa bhartāraṁ nānuśocasi |

ヴァイシャンパーヤナは言った。「だが、まことに高貴なる婦人よ、吉祥なる者よ。汝はダルマを知り、三界に名高い。しかるに、わが子の手で夫を討たせた後でさえ、なぜ嘆きも悔いも抱かぬのか。」

ननुindeed; surely; now then
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आर्येO noble lady
आर्ये:
TypeNoun
Rootआर्य
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मज्ञाknower of dharma
धर्मज्ञा:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रैलोक्यविदिताknown in the three worlds
त्रैलोक्यविदिता:
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्यविदित
FormFeminine, Nominative, Singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeNoun
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular
यत्since; because; that (relative)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
घातयित्वाhaving caused to be killed
घातयित्वा:
TypeVerb
Rootघातय् (णिच्) < हन्
FormAbsolutive (त्वा)
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुशोचसिyou grieve; you regret
अनुशोचसि:
TypeVerb
Rootअनु-शुच्
FormPresent, Second, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ā
āryā (noble lady, unnamed here)
P
putra (son, unnamed here)
B
bhartā (husband, unnamed here)