Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उपहार-विधानम्, यक्षपूजा, रत्ननिध्युद्धारः

Offerings to Tryambaka; Yakṣa honors; Excavation of the Treasure

षट्पदं नवसंख्यानं निवेशं चक्रिरे द्विजा: । मत्तानां वारणेन्द्राणां निवेशं च यथाविधि

ṣaṭpadaṃ navasaṅkhyānaṃ niveśaṃ cakrire dvijāḥ | mattānāṃ vāraṇendrāṇāṃ niveśaṃ ca yathāvidhi

ヴァイシャンパーヤナは語った。バラモンたちは規定に従って陣営を整え、六分・九分の区画を設けた。さらに、発情期(ムスト)にある象王たちのためにも、法にかなった配置を定めた。

षट्पदम्a six-(unit) measure/arrangement (six-footed/hexagonal)
षट्पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootषट्पद
FormNeuter, Accusative, Singular
नवसंख्यानम्a nine-numbered arrangement/measure
नवसंख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootनवसंख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
निवेशम्encampment; arrangement; placing
निवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रिरेthey made; they arranged
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
द्विजाःthe Brahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्तानाम्of intoxicated/maddened
मत्तानाम्:
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Genitive, Plural
वारणेन्द्राणाम्of lordly elephants; of elephant-kings
वारणेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootवारणेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
निवेशम्encampment; arrangement; placing
निवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाविधिaccording to rule; as prescribed
यथाविधि:
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
द्विजाः (the brahmins/ritual experts)
वारणेन्द्राः (lordly elephants)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as orderly procedure: even powerful forces (rutting elephants) are managed through prescribed rules, and social/ritual specialists (dvijas) ensure that public actions follow established norms rather than impulse.

During the preparations in the Aśvamedhika setting, brahmins organize the encampment using traditional sixfold and ninefold divisions and assign proper stations for the musth elephants, ensuring safety and ritual correctness.