Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
आजगाम ततो व्यासो ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा । समागम्याब्रवीद् धीमान् पृथां पृुथुललोचनाम्,उसकी इस दशाको दिव्य दृष्टिसे जानकर महान् तेजस्वी बुद्धिमान् महर्षि व्यास वहाँ आये और विशाल नेत्रोंवाली कुन्ती तथा उत्तरासे मिलकर उन्हें समझाते हुए इस प्रकार बोले--'यशस्विनि उत्तरे! तुम यह शोक त्याग दो। तुम्हारा पुत्र महातेजस्वी होगा
ājagāma tato vyāso jñātvā divyena cakṣuṣā | samāgamyābravīd dhīmān pṛthāṃ pṛthulalocanām |
そのときヴィヤーサは、天眼によって事の次第を知り、そこへ来臨した。賢明なる聖仙は近づき、広き眼をもつプṛター(クンティー)に語りかけ、さらに彼女とウッタラーに会って慰め諭して言った。「名高きウッタラーよ、この悲しみを捨てよ。汝の子は大いなる光輝を具えるであろう。」
वैशम्पायन उवाच
Grief should be tempered by dharmic understanding and trust in a larger moral order: Vyāsa, seeing with divine insight, redirects sorrow into steadiness by affirming the future good (the child’s destined greatness) and restoring hope and responsibility.
After perceiving events through divine sight, Vyāsa comes to Kuntī and Uttarā and speaks words of reassurance, urging Uttarā to abandon grief and declaring that her son will be greatly radiant—foreshadowing the continuation of the Kuru line through Parīkṣit.