Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

उत्तड्ुक उवाच राजंस्तथेह कर्तास्मि पुनरेष्यामि ते वशम्‌ | प्रश्न॑ च कंचित्‌ प्रष्टूं त्वां निवृत्तोडस्मि परंतप

Uttaṅka uvāca: rājan tatheha kartāsmi punar eṣyāmi te vaśam | praśnaṃ ca kañcit praṣṭuṃ tvāṃ nivṛtto ’smi paraṃtapa ||

ウッタンカは言った。「王よ、敵を焼き尽くす者よ、ここにおいてそのとおりにいたそう。なすべきことを成し遂げたのち、再びあなたの御支配のもとへ戻る。だが今しばし、仇敵を打ち払う王よ、ある一つの問いを申し上げるために、私はあなたのもとへ引き返して来たのだ。」

उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इहhere, in this matter/now
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कर्तास्मिI shall do / I will perform
कर्तास्मि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 1, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एष्यामिI will come/return
एष्यामि:
TypeVerb
Root
FormSimple Future, 1, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वशम्control, subjection
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रश्नम्a question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कञ्चित्some (a certain)
कञ्चित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormInfinitive (tumun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निवृत्तःhaving returned, having turned back
निवृत्तः:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

उत्तड्ुक उवाच

U
Uttaṅka
T
the King (rājan)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic integrity: one should keep one’s pledged duty (pratijñā) and respect rightful authority, while also valuing timely inquiry—asking necessary questions before proceeding further.

Uttaṅka addresses the king, affirming he will carry out his commitment and later return under the king’s authority, but he has come back briefly because he needs to ask an important question first.