Shloka 33

स तथा समयं कृत्वा तेन रूपेण वासव: । उपस्थितस्त्वया चापि प्रत्याख्यातो5मृतं ददत्‌,“इस तरहकी शर्त करके साक्षात्‌ इन्द्र चाण्डालके रूपमें यहाँ उपस्थित हुए थे और आपको अमृत दे रहे थे; परंतु आपने उन्हें ठुकरा दिया

sa tathā samayaṃ kṛtvā tena rūpeṇa vāsavaḥ | upasthitas tvayā cāpi pratyākhyāto 'mṛtaṃ dadat ||

「かくのごとき条件を定めて、ヴァーサヴァ(インドラ)自らがその姿のままここへ来た。しかも不死の甘露を授けようとしていたのに、汝はそれを退けたのだ。」

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
समयम्agreement, condition, stipulation
समयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
तेनby that, with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रूपेणin the form (as), by means of a form
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्थितःpresent, having arrived
उपस्थितः:
TypeAdjective
Rootउपस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रत्याख्यातःrejected, refused
प्रत्याख्यातः:
TypeVerb
Rootप्रत्याख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta), प्रति-आ-ख्या
अमृतम्nectar, immortality-giving drink
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
ददत्giving, while giving
ददत्:
TypeVerb
Rootदा
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (śatṛ)

उत्तडुक उवाच

V
Vāsava (Indra)
A
amṛta (nectar of immortality)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast ethical discernment: even the offer of amṛta (immortality) should be refused if it conflicts with one’s pledged condition or higher dharma. It frames divine gifts as tests of integrity rather than mere rewards.

Uttaṅka explains that Indra (Vāsava), disguised in a particular form, appeared after setting a condition. Although Indra was offering amṛta, the addressed person refused it—showing a deliberate rejection of a tempting boon within the story’s moral trial.