इत्युक्ता: सैनिकास्ते तु सज्जी भूता विशाम्पते । आचख्यु: सज्जमित्येवं पार्थायामिततेजसे
ity uktāḥ sainikās te tu sajjī-bhūtā viśāmpate | ācakhyuḥ sajjam ity evaṁ pārthāyāmitatejase ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「そのように命じられると、兵たちは、民の主よ、身支度を整え、計り知れぬ光輝をもつパールタに告げた。『準備は整いました。』」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined readiness and truthful reporting within a righteous command structure: those entrusted with a task respond promptly, prepare themselves, and clearly communicate their preparedness to the leader—an aspect of dharma in collective action.
After being instructed, the soldiers make the necessary preparations and then inform Arjuna (Pārtha), described as possessing immeasurable splendor, that they are ready to proceed.