Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

रुचितं हि ममैतत्ते द्वारकागमनं प्रभो | अचिरादेव द्रष्टा त्वं मातुलं मे जनार्दन

rucitaṃ hi mamaitatte dvārakāgamanam prabho | acirādeva draṣṭā tvaṃ mātulaṃ me janārdana ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお主よ、そなたのドヴァーラカー行きの企ては、まことに我が心を喜ばせる。ほどなくして、ジャナールダナよ、そなたは必ずや我が母方の叔父にまみえるであろう。」

रुचितम्pleasing, agreeable
रुचितम्:
TypeAdjective
Rootरुच् (धातु) → रुचित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you, your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
द्वारका-गमनम्going to Dvārakā
द्वारका-गमनम्:
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक); द्वारका (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
अचिरात्soon, before long
अचिरात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्रष्टाseer; one who will see
द्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
मातुलम्maternal uncle
मातुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Accusative, Singular
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जनार्दनO Janārdana (Krishna)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvārakā
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
M
maternal uncle (mātula)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and social value of honoring kinship and maintaining relationships through timely visits and meetings; it frames the journey to Dvārakā as a welcome, proper course aligned with respect and familial duty.

Vaiśampāyana, narrating the events, expresses approval of the Lord’s intention to go to Dvārakā and notes that Janārdana (Kṛṣṇa) will soon meet the narrator’s maternal uncle, indicating an imminent reunion and a shift of scene toward Dvārakā.