Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga

Adhyātma-Upadeśa

तस्माजउज्ञानेन शुद्धेन मुच्यते सर्वकिल्बिषै: । निश्चयको साक्षात्‌ करनेवाले वृद्ध लोग कहते हैं कि "ज्ञान ही परम कल्याणका साधन है।” इसलिये परम शुद्ध ज्ञानके द्वारा ही मनुष्य सब पापोंसे छूट जाता है

tasmāj jñānena śuddhena mucyate sarva-kilbiṣaiḥ | niścayakaḥ sākṣāt kartṛṇo vṛddhāḥ prāhur yathā—jñānam eva parama-kalyāṇasya sādhanam iti || bīja-dharmas tv ahaṅkāraḥ prasavaś ca punaḥ punaḥ | bīja-prasava-dharmāṇi mahā-bhūtāni pañca vai ||

ヴァーユは語った。「ゆえに、清浄なる知によって人はあらゆる罪垢から解き放たれる。直接の確証を得た長老たちは宣言する—知こそが最高の善への唯一の手段である、と。我執の原理(アハンカーラ)は因として種子の性をもち、また幾度となく果へと変転する。同様に五大も因と果の両性を備え、音などの感官対象を生み出すがゆえに、『種子を宿すもの』と称される。」

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुद्धेनpure
शुद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुच्यतेis released/freed
मुच्यते:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
सर्वकिल्बिषैःfrom all sins/impurities
सर्वकिल्बिषैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वकिल्बिष
FormNeuter, Ablative, Plural
बीजधर्मःhaving the nature of a seed/causal
बीजधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootबीजधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अहंकारःego-sense
अहंकारः:
Karta
TypeNoun
Rootअहंकार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसवःproduction/origination
प्रसवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
बीजप्रसवधर्माणिhaving the nature of seed and production
बीजप्रसवधर्माणि:
Karta
TypeAdjective
Rootबीजप्रसवधर्म
FormNeuter, Nominative, Plural
महाभूतानिthe great elements
महाभूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNumeral
Rootपञ्च
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
J
jñāna (knowledge)
A
ahaṅkāra (ego-principle)
P
pañca mahābhūta (five great elements)
Ś
śabda (sound) and other sense-objects

Educational Q&A

Pure, discriminative knowledge is presented as the direct means to the highest good, because it removes all moral and spiritual defilements; ignorance-driven identification (ahaṅkāra) is the recurring seed of bondage.

Vāyudeva delivers a doctrinal instruction: he links ethical purification to liberating knowledge and then explains a Sāṅkhya-style causal chain in which ahaṅkāra and the five great elements function as both causes and effects, generating the field of sense-experience.