Adhyāya 48: Brahmopadeśa on Prāṇāyāma, Sāttvika Vṛtti, and the Sattva–Kṣetrajña Question
गुरुऱ्वाच इत्युक्तवन्तस्ते विप्रास्तदा लोकपितामहम् । पुन: संशयमापन्ना: पप्रच्छुर्मुनिसत्तमा:,गुरुने कहा--इस प्रकार कहनेपर उन मुनिनश्रेष्ठ ब्राह्मणोंने पुन: संशयमें पड़कर उस समय लोकपितामह ब्रह्माजीसे पूछा
gurur uvāca ity uktavantās te viprās tadā lokapitāmaham | punaḥ saṁśayam āpannāḥ papracchur munisattamāḥ ||
ヴァーユは言った。「師がそのように語り終えると、婆羅門の賢仙たちは世の祖父たる梵天に向かい、再び疑いに沈んだ。ゆえにその時、苦行者のうち最も勝れた者たちは、確かな明晰さを求めて、もう一度彼に問いかけた。彼らの理解が不安ではなく堅固な分別に安住するためである。」
वायुदेव उवाच
The verse highlights a dharmic method of learning: when doubt (saṁśaya) arises, even accomplished sages seek clarification from a higher authority rather than clinging to partial understanding. Ethical discernment is strengthened through humble questioning and careful inquiry.
After the teacher’s statement, the brāhmaṇa sages become uncertain again and approach Brahmā, the ‘Grandfather of the worlds,’ to ask further questions. The scene sets up a continuation of doctrinal explanation through dialogue.