Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

परेभ्यो न प्रतिग्राह्मूं न च देयं कदाचन । दैन्यभावाच्च भूतानां संविभज्य सदा बुध:,बुद्धिमान्‌ संन्यासीको चाहिये कि दूसरोंके लिये भिक्षा न माँगे तथा सब प्राणियोंके लिये दयाभावसे संविभागपूर्वक कभी कुछ देनेकी इच्छा भी न करे

parebhyo na pratigrāhyaṃ na ca deyaṃ kadācana | dainyabhāvāc ca bhūtānāṃ saṃvibhajya sadā budhaḥ ||

風神ヴァーユは言った。「賢き出家の行者は、他者からの贈り物を受け取ってはならず、また施しをなそうという思いで何かを与えてもならない。むしろ、苦境にある生きとし生けるものへの慈悲に動かされ、己に届いたものを常にふさわしく分かち合い、配分すべきである——私欲なく、誇示なく、執着なく。」

परेभ्यःfrom others
परेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिग्राह्यम्to be accepted (as a gift); acceptable
प्रतिग्राह्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिग्रह् (धातु) / प्रतिग्राह्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
देयम्to be given; something that should be given
देयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदा (धातु) / देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कदाचनever; at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन
दैन्यभावात्from/through a feeling of wretchedness (pity)
दैन्यभावात्:
Karana
TypeNoun
Rootदैन्यभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानाम्of beings; for living creatures
भूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
संविभज्यhaving distributed; after apportioning
संविभज्य:
TypeVerb
Rootसम् + विभज् (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
bhūta (living beings/creatures)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined non-attachment for a renunciant: do not cultivate dependence through accepting gifts, and do not cultivate ego or desire through deliberate giving. Instead, maintain compassion by sharing what one has in a simple, need-based way (saṃvibhajya), especially toward beings in distress.

Vāyudeva is instructing on the conduct of a wise ascetic/renunciant. The focus is not on ritual or warfare but on inner discipline—how one should relate to wealth, alms, and charity while remaining compassionate and detached.